Brad Wardell's views about technology, politics, religion, world affairs, and all sorts of politically incorrect topics.
Hoe zegt u dat in het Nederlands?
Published on January 23, 2006 By Draginol In GalCiv Journals

Translation was an after-thought in GalCiv I.  It was amazing it even worked as the fonts in GalCiv I were bitmapped. That means every character -- every letter -- was literally an individually encoded picture. 

Translation to a non-indoEuropean dialect would have been out of the question.  But this time, we used the True Type Engine that is part of DirectX 9c (this is actually the feature that breaks compatibility with really old Intel integrated graphics -- not the fancy 3D engine). 

So we literally now have directories such as:

\galciv2\data\english
\galciv2\data\german
\galciv2\data\russian

and so forth.

But there's a lot to it.    There's also the question on updating.  We want to make it so that when you install the game, it will put your country code in the registry. And then when a player updates the game from Stardock Central, it'll download all the different language files (they're text and compressed so we're talking tiny) and then when you run the game you will have it in your own language.

The nice thing about Stardock Central is that it enables us to ship the game with zero copy protection.  No CD in the drive required. No Internet access needed. While some people will still pirate it, we hope those numbers are low -- there's no excuse for it. The retail game is cheaper than any other AAA retail title that's come out recently. And there's no inconvenience factor. Just install it forget. And when you update it, you use the serial # with the game and it will auto-generate an account for you. So even if you get a new computer 3 years from now, lost your CDs, lost your serial #, no problem. Just use Stardock Central and type in your email address that you used (and if you lost/changed that too you can always contact us to retrieve that) and it'll set you up with a link to validate and voila download the latest/greatest version. 

We think in the long-term, there's a good reason to keep the hassle down -- international sales.  As countries that are currently piracy heavy start having more people who buy these games, the convenience of just being able to type in your UserID and password and be able to download the full game will be a big deal especially if you get any language you desire.  It's a lot like iTunes except you can re-download your game as many times as you need.

In the meantime, Paradox is in charge of foreign translation.  I am glad they're in Europe because once they see how much dialog there is to translate I think they'd want to reach over and whack us.  There's hundreds of pages of dialog.  I'll talk about that next.


Comments (Page 1)
2 Pages1 2 
on Jan 24, 2006
Although I'm Dutch, I won't use a Dutch language pack, because I would find it rather strange to read everything in Dutch in this game. I prefer plain English. Please don't spill money on it! In fact, I think that most people from the Netherlands would think the same.
on Jan 24, 2006
*grrr* Don't show the "0.98 private beta" ever again to us lowly Citizen beings! It makes me click frantically on Stardock Central hoping to see it there as well!
on Jan 24, 2006
I have always enjoyed more dialoge in my strategy games. It envelopes you with the sense of the story. Its like reading a good book. You cant put it down because you want to know what happens next. Thanks for all your hard work...

PS> Holy Dirty Camels!!! 120 wpm !!! Thats insane!
on Jan 24, 2006
Aww...no Hungarian?

PS: 'i brinj baekt mongooes hed ' (LOL, just fun )
on Jan 24, 2006
Although I'm Dutch, I won't use a Dutch language pack, because I would find it rather strange to read everything in Dutch in this game. I prefer plain English. Please don't spill money on it! In fact, I think that most people from the Netherlands would think the same.


Same here, i never like to see dutch in windows either, so used to the english is looks and feels strange to use it
on Jan 24, 2006
I'm also dutch and i would also never install anything dutch on my machine (not just limited to games)
on Jan 24, 2006
I'm dutch too and I agree with all the other dutchies here
on Jan 24, 2006
I think Brad was just using Dutch as an example and not really picking on you guys

Heck, I'd like to have an option to swap languages to brush up on my French.
on Jan 24, 2006
Nice idea: GalCiv2 as learn programm
on Jan 25, 2006
One of the things I liked most about Galactic Civilizations was the lack of copy protection. I bought the game, I appreciate that I'm not treated like a potential criminal
on Jan 25, 2006
Never thought there were so many Dutch people playing Galciv. Where did you guys pre-order the game? Do you know where you can find in shops in the Netherlands? Lastly, maybe we should start a Dutch empire or something or create a Dutch galciv website. Yeehaa!
on Jan 25, 2006
Here's another Dutch fellow. I preordered directly via Stardock. Did the same with Galciv I. Stardock Central is working like a charm nowadays so I can recommend it to all dutch people with ADSL or Cable connection.

Count me in for a Dutch empire!
on Jan 25, 2006
And yet another Dutchman... A Dutch empire, YES !!! I just finished re-reading some old copies of R.A. Heinlein, where he has Emperor Willem (William) of the house of Orange as Emperor of Man.

BTW, CariElf once started a FRAPPR map link on http://www.frappr.com/galacticcivilizations/map , I wonder what happened to that. Hmmm, only 23 members

Back to the topic:
Personally, I would prefer English (most of the times, translations are less than perfect). Also, no matter how careful I've been in the past, I have a mixture of English and Dutch software components. It's ugly if you get an full screen of English text with a Dutch Ja / Nee (yes/no) decision box. The less-than-perfect translations can also be seen in the Dutch Civ4 manual, where the occasional paragraph has been left in English... "cargo capaciteit"??? That's not Dutch, what's wrong with "laadvermogen"? But on the whole, they did a great translating job.

HOWEVER, having just spent some evenings guiding my 9-year old daughter through Civ4 in hotseat mode with 2 human players and a bunch of AI, I can certainly appreciate a game in Dutch, as it would save me from having to translate everything on the fly, and make the game even more enjoyable for her. Looking at what Draginol has said elsewhere about his oldest son (roughly the same age, I think) also being interested in playing the game, having local language translations available might further increase the fan-base of GC2. And you know how easy it can be for kids to get their parents to buy some extra stuff.... They don't need their own credit cards...
on Jan 25, 2006
A bit off-topic, but before you accuse me of exposing my daughter to non-suitable games like Civ4:
Whatever happened to make Civ 4 rated 12+ (violence)... Those tiny swordsmen killing the barbarian warriors ??? Playing with **weapons** ? Aggressive behaviour ?
I wonder, have the people deciding those ratings ever watched the stuff kids are exposed to via cartoons? Or other "harmless" TV programs shown before 20.00 hours ? I don't see Bugs Bunny or Roadrunner get a 12+ rating..

I recall Brad  discussing the large lead time needed to apply for a "normal" rating in the US, but I cannot remember if it was successful. Will there be an age-restriction on the boxes of the retail version of GC2 ?
on Jan 25, 2006

In North America GalCiv II has been rated E10+ by the ESRB with descriptors for Mild Fantasy Violence and Language.

Translation: It's been found suitable for anyone 10 years old or older with the caveats that war is bad, ships will blow up, people you never actually see will die, and that there are a few potty mouth phrases included.

2 Pages1 2